ทรัพย์สินทางปัญญา

สิทธิบัตร
เครื่องหมายการค้า
ลิขสิทธิ์
นวัตกรรม
สิทธิบัตร

เครื่องหมายการค้า

ลิขสิทธิ์
 นวัตกรรม

สิทธิบัตร

 ครื่องหมายการค้า
ลิขสิทธิ์
นวัตกรรม
สิทธิบัตร
ครื่องหมายการค้า
ลิขสิทธิ์
นวัตกรรม
สิทธิบัตร
ครื่องหมายการค้า

 ลิขสิทธิ์

 
   

ข่าวรายวัน/news

คมชัดลึก

ผู้จัดการ 

ไทยรัฐ

  เดลินิวส์
ไทยโพสต์

the nation

people.com.cn/

 chinadaily.com.cn/

cctv online

 

สยามรัฐออนไลน์

tv online/ดูทีวีออนไลน์

 

 คมชัดลึก

ผู้จัดการ 

ไทยรัฐ

 เดลินิวส์
ไทยโพสต์

the nation

people.com.cn/

chinadaily.com.cn/

cctv online

 

หนังสือพิมพ์ทั่วไป....

 Timesonline

 

tv online 3,   5,  7,  9,  nbt,  tpbs 

cctvnews 

tcctvโทรทัศน์ไทยจีน

mono29

 百家讲坛


 

中華日報

新中原報

ตำนานสามก๊ก

อ่านตำนานสามก็ก

โปรแกรมแปลภาษา

แปลอังกฤษเป็นไทย 

โปรแกรมแปลไทยเป็นอังกฤษ

แปลอังกฤษ-จีน English-chinese translate

แปลจีนเป็นอังกฤษ          Mandarin-English translate

 


ดูรายชื่อเพลงล่าสุด 

papa menu



papa menu

ตรวจสอบเพลงซ้ำซ้อน

(download) 

ขออนุญาติใบ 

พรบ.ภาพยนต์และวีดีทัศน์

    

ตรวจสอบรายชื่อ

บริษัทจัดเก็บทั้งระบบ


    bluesky TV

Facebook/papakaraoke  


สมาพันธ์องค์กรผู้ใช้งานลิขสิทธิ์ไทยยื่นหนังสือ คสช  อ่านรายละเอียด........





                                                                                                                                                                                                                                                    

ทรัพย์สินทางปัญญา

ชุมชนบางบัวทอง

karaoke

สมาพันธ์คาราโอเกะแห่งประเทศไทย

The source of intelligence. The original of innovation.The community of Well-being and Peaceful.


 

北京条约,保护知识产权的世界共识

สนธิสัญญาปักกิ่ง องค์กรทรัพย์สินทางปัญญาโลก WIPO

社论 2012年6月28日07:06

วันที่ 28 มิถุนายน 2555

       

6月26日近16时,当中国代表团团长柳斌杰最后一个签署《视听表演北京条约》时,在场的各国代表报以长时间热烈掌声。随后,站立在一旁的世界知识产权组织总干事弗朗西斯·高锐的手与柳斌杰的手紧紧握在一起。随着“北京条约”的缔结,由世界知识产权组织举办,中国国家版权局、北京市人民政府承办的保护音像表演外交会议落下帷幕。

   วันที่ 26 มิถุนายน ในวาระที่นาย เหลียวปินเจี๋ย ซึ่งเป็นหัวหน้าคณะตัวแทนของจีนได้มีการลงนามในข้อตกลง สนธิสัญญา "สิทธิ์โสตทรรศน์และนักแสดง" (AudioVisual&performance Right Treaty) ในที่ประชุมได้มีการตบมือชื่นชมกับความสำเร็จ ระหว่างตัวแทนทุกประเทศที่เข้าร่วมประชุม หลังจากนั้น นายฟรานซิส แกรี่ ผู้อำนายกานองค์กรWIPO ในมุมหนึ่งของห้องได้ยืนขึ้นจับมือแสดงความยินดีกับนาย เหลียวปินเจี๋ย ต่อผลสรุปของ"ข้อตกลงปักกิ่ง"โดยองค์กรทรัพย์สินทางปัญญาโลก และกรมลิขสิทธิ์แห่งชาติจีน เทศบาลนครปักกิ่ง ร่วมกันเป็นเจ้าภาพจัดขึ้น ในหัวข้อ "สิทธิ์โสตทรรศและนักแสดง" ได้ปิดฉากลง

如果说152年前签订的《北京条约》写满了一个弱国的屈辱与无奈,那么26日签署的《北京条约》,则彰显出一个大国的自信与进步,以及保护知识产权的强大决心和自主立场。签署该条约的这次大会是世界知识产权组织近16年来在版权领域召开的首个外交大会,也是新中国成立以来首次承办涉及版权条约缔结的外交会议,这是中国的骄傲,是北京的骄傲,将因对人类文明进步作出贡献而载入史册。

   หากจะกล่าวถึงเมื่อครั้งที่จีนเพิ่งเริ่มเข้าเป็นประเทศสมาชิกฯ ก่อนหน้าจะมีข้อตกลงใน "สนธิสัญญาปักกิ่ง" ครั้งนี้ จีนเป็นประเทศที่ยังอ่อนแอและสิ้นหวัง ในการลงนามในครั้งนี้แสดงถึง ความน่าเชื่อถือและ ความก้าวหน้าในการคุ้มครองสิทธิทางปัญญาและมีจุดยืนของตัวเอง การลงนามในสนธิสัญญานี้นับเป็นครั้งแรกในรอบ 16 ปี ของแวดวงลิขสิทธิ์ ที่มีการจัดประชุมครั้งใหญ่ระหว่างประเทศ นับแต่มีการตั้งประเทศจีนใหม่มา เป็นครั้งแรกที่ได้จัดประชุมระหว่างประเทศจนสามารถ หาข้อยุติร่วมกันในด้านสนธิสัญญาด้านลิขสิทธ์ เป็นความภาคภูมิใจของประเทศจีน และนครปักกิ่ง ที่มีผลต่อความก้าวหน้าทางวัฒนธรรมของมนุษย์เรา และเป็นคุณูประการที่จะถูกบันทึกไว้ในประวัติศาสตร์

1980年6月3日,中国正式成为世界知识产权组织第九十个成员国。32年来,中国在保护知识产权方面进行了一系列制度建设,同时在用实际行动打击侵权盗版等伤害知识产权的行为,2008年《国家知识产权战略纲要》的颁发,意味着我们已将保护知识产权上升为国家战略。短短30余年时间,中国用强烈的责任意识走出了一条清晰的知识产权保护之路,走过了发达国家数百年的发展历程。如今,由世界154个国家正式缔结的《视听表演北京条约》,不仅是世界知识产权保护进程中一个新的里程碑,更是中国知识产权保护工作的又一新起点。

  ในวันที่ 3 มิถุนายน 1980 ประเทศจีนเข้าเป็นประเทศสมาชิกขององค์กร WIPO เป็นเวลา 32 ปีมาแล้ว  จีนได้ดำเนินการจัดตั้งระบบคุ้มครองทรัพย์สินทางปัญญา ในเวลาเดียวกันได้ใช้นโยบายปราบปรามอย่างจริงจังกับการละเมิดและการเลียนแบบที่ทำความเสียหายทางทรัพย์สินทางปัญญา ปี 2008 (ยุทธศาสตร์หลักทรัพย์สินทางปัญญา)ในการจัดอันดับประเด็น ในความหมายเราได้ยกระดับการคุ้มครองทรัพย์สินทางปัญญาเป็นยุทธศาสตร์วาระแห่งชาติ ผ่านมากว่า 30 ปี จีนตระหนักถึงภาระกิจอันชัดเจนในการแบกรับความรับผิดชอบในแนวทางการคุ้มครองทรัพย์สินทางปัญญา ก้าวข้ามไปยังประเทศที่พัฒนาแล้ว นับร้อยปีของประวัติศาสตร์การพัฒนาประเทศที่ผ่านมา ดังนั้น โดยตัวแทนจาก 154 ประเทศสมาชิกฯ ได้ทำข้อตกลงร่วมกันอย่างเป็นทางการ (สนธิสัญญาสิทธิ์โสตทรรศและนักแสดง) ไม่เพียงแต่เป็นการยกระดับความก้าวหน้าในการคุ้มครองทรัพย์สินทางปัญญา ยังเป็นบทนำในการคุ้มครองสิทธิ์ทรัพย์สินทางปัญญาของประเทศจีนเอง

 《北京条约》有三大亮点:其一、解决了人们“看”的知识产权问题,过去是涉及“听”的权利。其二、考虑到了表演的复杂性,“有著作表演的著作人、电影电视的制片人、舞台剧的剧组,解决各方之间的关系。”其三、条约里界定了《北京条约》和国际上已经形成的六大条约的关系。这一条约的订立,是对艺术家艺术创造的尊重,必能进一步激发人们艺术创造的愿望,为艺术家不断创造优秀作品提供制度性尊重,是艺术家为世人提供更多精神食粮的强大动力。

    "สนธิสัญญาปักกิ่ง" มีจุดเด่นสำคัญอยู่ 3 ข้อ  1  แก้ปัญหาในการ "ชม" ของทรัพย์สินทางปัญญา มายังการ "ฟัง" ของสิทธิประโยชน์  2 พิจารณาถึงความซับซ้อนของสิทธิ์การแสดง "มีนักแสดงและผู้สร้างสรร,ภาพยนตร์ โทรทัศน์และผู้ผลิต,ละครเวทีและคณะละคร, แก้ปัญหาระหว่างความเกี่ยวข้องของทุกฝ่าย"  3 ในสนธิสัญญาได้กำหนดไว้(สนธิสัญญาปักกิ่ง) กับนานาชาติในกำหนด 6 มาตราที่เกี่ยวข้อง ในการให้การรับรองสนธิสัญญานี้ ในการยอมรับผลงานของนักศิลปผู้สร้างสรรศิลป จำต้องยกระดับการกระตุ้นบรรดาผู้สร้างสรรและให้ความหวัง ในการสร้างงานศิลปอย่างต่อเนื่อง นำเสนอระบบในการยอมรับผลงาน เพื่อที่นักศิลปได้นำเสนอคุณูปการและจิตวิญญานทางศิลปอย่างแข็งขัน

原创力是一切知识产权竞争中最核心的竞争力,文化大发展、大繁荣必须从保护知识产权开始。当今之世,文化越来越成为民族凝聚力和创造力的重要源泉、越来越成为综合国力竞争的重要因素、越来越成为经济社会发展的重要支撑,丰富精神文化生活越来越成为我国人民的热切愿望。中共十七届六中全会明确提出深化文化体制改革,推动社会主义文化大发展大繁荣。文化的发展与繁荣是一个浩大的系统工程,保护知识产权是不可或缺的环节。不尊重知识产权,人们的创造动力就会不足,创造激情就会萎缩,文化的发展与繁荣就成了无源之水。正如全国政协委员王兴东所称,“世界上很多国家和地区将文化产业称为版权经济。原创是版权经济的源头,之后的环节是层级授权。”我们不仅要建设文化强国,更要建设版权强国。

  แรงดลใจในการสร้างสรรต้นฉบับเป็นหัวใจสำคัญในการแข่งขันทางทรัพย์สินทางปัญญา ความก้าวหน้าทางวัฒนธรรม ความเจริญรุ่งเรือง จำเป็นต้องเริ่มต้นจากการคุ้มครองทรัพย์สินทางปัญญาที่มีประสิทธิภาพ ในปัจจุบันนี้ วัฒนธรรมนับวันจะเกิดจากการมีส่วนร่วมของชาติพันธุ์และพลังสร้างสรรเป็นต้นน้ำ นับวันจะเกิดการร่วมใจกันเป็นส่วนสำคัญในการแข่งขัน เป็นการสนับสนุนทางสังคม และเศรษฐกิจที่สำคัญ จิตวิญญาณความรุ่งเรืองทางวัฒนธรรมความเป็นอยู่ นับวันจะเป็นความมุ่งหวังสูงของประชาชน  ในการประชุมของสภาประชาชนจีนครั้งที่ 17/6 ที่ชัดเจนในการสนับสนุนการปฎิรูปทางวัฒนธรรม ผลักดันความรุ่งเรืองทางวัฒนธรรมสังคมนิยม การคุ้มครองสิทธิทางปัญญามิอาจอ่อนค่าลงได้ในโลกยุคปัจจุบัน และหากไม่ยอมรับสิทธิทรัพย์สินทางปัญญา การสร้างสรรจะไม่มีผลสมบูรณ์ การกระตุ้นการสร้างสรรจะไม่เกิดขึ้น ความรุ่งเรืองทางวัฒนธรรมก็จะขาดแหล่งทรัพยากรต้นน้ำ ดังเช่นคำกล่าวของนาย หว้งซิงตง (สมาชิกสภาฯ) "หลายประเทศในโลกนี้ได้นำทรัพย์สินทางวัฒนธรรมมาเป็นจุดขายทางธุรกิจลิขสิทธิ์ การสร้างสรรต้นฉบับคือบทนำของธุรกิจลิขสิทธิ์ หลังจากนั้นเป็นการสร้างระดับการได้รับสิทธินั้น " เราไม่เพียงแต่ต้องการจัดตั้งประเทศที่มีความเข้มแข็งทางวัฒนธรรมเท่านั้น แต่ต้องเป็นประเทศที่มีความเข้มแข็งทางลิขสิทธิ์ด้วย

当然,还应该理性看到,尽管我国在知识产权保护方面可圈可点,但由于现代知识产权制度建立时间不长、知识产权保护尚有很多不足、公民知识产权意识有待增强、侵权现象依然存在,这就需要我们进一步提高危机意识,发现不足、改变不足,以强有力的措施致力于保护知识产权。

  การมองถึงเหตุและผล ในระดับการบริหารจัดการคุ้มครองทรัพย์สินทางปัญญาที่สามารกำหนดเอง แต่การจัดตั้งระบบทรัพย์สินทางปัญญายังเพิ่งเกิดขึ้นไม่นาน การคุ้มครองทรัพย์สินทางปัญญายังไม่เข็มแข็งเพียงพอ การคุ้มครองทรัพย์สินทางปัญญาต่อสาธารณชนยังต้องการความเข้มข้นมาขึ้น เหตุยังมีการละเมิดอยู่ ซึ่งต้องการให้พวกเรายกระดับในการตระหนักถึงอันตราย การสร้างสรรที่ไม่สมบูรณ์ การแก้ไขที่ไม่สมบูรณ์ ยังคงต้องเพิ่มความเข้มข้นในการคุ้มครองทรัพย์สินทางปัญญา

“世界未来的竞争,就是知识产权的竞争!”可以说,知识产权越来越成为支撑国家发展的战略性资源和主导未来产业发展的关键。《北京条约》已经签订,保护知识产权的世界共识已经形成,由此起航,驶向共赢共强的未来是摆下我们面前的挑战与机遇。

"การแข่งขันในโลกอนาคต,คือการแข่งขันทางทรัพย์สินทางปัญญา ! " สามารถกล่าวได้ว่า,นับวันทรัพย์สินทางปัญญายิ่งเป็นคุณสมบัติทางยุทธศาสตร์ที่นำพาการส่งเสริมประเทศให้เจริญรุ่งเรือง ทั้งเป็นเงื่อนไขสำคัญในอนาคต ของความเจริญทางรัฐวิสาหกิจ (สนธิสัญญาปักกิ่ง) ได้มีการลงนาม,การคุ้มครองทรัพย์สินทางปัญญาโลกเป็นผลสำเร็จ จากนี้ไปจะเริ่มโลดแล่น ขับเคลื่อนสู่ชัยชนะและความเข้มแข็งร่วมกันซึ่งเป็นภาระกิจที่ท้าทายพร้อมกับโอกาสที่ดีที่จะมาถึง

 

พรชัย ศฺรินุกูลชร แปลและเรียบเรียง   林永生 28/6/55

 


         

Copyright 2006, bangbuathong.org All rights reserved.